Tawel hunai anian dlos,
Taenai'r nos ei mantell laes,
Gwylio'u praidd ar fryn a rhos,
Wnâi bygeiliaid yn y maes.
Haleliwia, Haleliwia,
Haleliwia, Amen.
Pan dywynnai golau claer,
Nes gwyleiddio o'r sêr i gyd,
Clywid s&373;n telynau aur
Ar ganllawiau'r nefol fyd.
Haleliwia, Haleliwia,
Haleliwia, Amen.
Uwch ac uwch y chwyddai'r gân,
Nef delynau ar ddihûn;
Unai myrdd o engyl glân
I glodfori Ceidwad dyn
Haleliwia, Haleliwia,
Haleliwia, Amen.
Dychwel adref wnaeth y côr
I oielau nefoedd Duw,
Ond mae'r gân fel sŵn y môr
O' pelltwrau'n dod i'n clyw.
Haleliwia, Haleliwia,
Haleliwia, Amen.
Robert David Rowland (Anthropos) 1853?-1944
Tôn [7777.4442]: |
Pretty nature was sleeping quietly,
The night was spreading its loose mantle,
Watching their flock on the hill and heath,
Were the shepherds in the field.
Hallelujah, Hallelujah,
Hallelujah, Amen.
When the clear light shone,
Until putting all the stars to shame,
Heard was the sound of golden harps
On the ranks of the heavenly world.
Hallelujah, Hallelujah,
Hallelujah, Amen.
Louder and louder swelled the song,
A heaven of harps unsleeping;
A myriad of holy angels uniting
To praise the Saviour of man.
Hallelujah, Hallelujah,
Hallelujah, Amen.
Return home did the choir
To the galleries of God's heaven,
But the song is like the sound of the sea
From the distances coming to our hearing.
Hallelujah, Hallelujah,
Hallelujah, Amen.
tr. 2015 Richard B Gillion
|
|